|| ||

Voorkom een chasse patate

Roestvrij Taal 23 juli 2014

Voorkom een chasse patate

Je spreekt van een chasse patate als een wielrenner probeert aan te sluiten bij de kopgroep, maar halverwege blijft hangen tussen de vluchters en het peloton.

Een chasse patate is zo’n typische wielerterm die eigenlijk niet valt te vertalen, net zoals een schwalbe bij het voetbal. Waar de meeste mensen wel weten dat een schwalbe een fopduik is, roept de chasse patate meer vraagtekens op.

Letterlijk vertaald betekent chasse patate ongeveer zoiets als aardappeljacht. Wanneer je als wielrenner kilometerslang blijft zwemmen tussen kopgroep en peloton, lever je eigenlijk een inspanning die niets oplevert. De kopgroep blijft buiten bereik, terwijl de renner ook niet wordt teruggepakt door zijn achtervolgers. Overigens kennen we voor deze situatie ook in het Nederlands een uitdrukking die de lading prima dekt: tussen wal en schip raken.

« terug naar het overzicht